AV-Consultant - Heimkino auf den Punkt gebracht!




Home


Fachübersetzungen mit Sachverstand

In der Unterhaltungselektronik ist es nahezu unmöglich, eine Übersetzung von einem generischen Übersetzer durchführen zu lassen. Woher soll er auch wissen, welchen englischen Terminus man besser englisch belässt, weil er sich als Begriff auch bei uns etabliert hat? Wie soll er diffizile Konfigurationsmöglichkeiten sprachlich erfassen, um deren technischen Zusammenhang er nicht weiß?

Gerne übersetze ich für Sie fachgerecht englischsprachige Anleitungen ins Deutsche. Auf Wunsch auch mit Layout nach Ihrer Vorgabe. Mit leichten Einschränkungen kann ich das auch umgekehrt: von Deutsch nach Englisch.

Oftmals ist eine Übersetzung des Textes aber nicht gut genug, wenn die Originalanleitung zu sehr auf einen anderen Usertyp als den deutschen Ottonormalverbraucher zugeschnitten ist. Eine "Eindeutschung" des Inhaltes zu übernehmen, stellt für mich auch kein Problem dar. Das gilt auch für stilistische Angleichungen, wenn etwa Anleitungen von verschiedenen Lieferanten in einheitliche Sprache und Erscheinungsbild gebracht werden müssen.

Durch meine Sachkenntnis und journalistische Erfahrung im Umgang mit der deutschen und englischen Sprache, können Sie sich die oft nach generischen Übersetzungen notwendige nochmalige Überarbeitung des Werkes sparen. Sie gewinnen also Zeit und Geld.


Stand 08.04.2005


Raphael Vogt - AV-Consultant
Heimkino auf den Punkt gebracht! Aufbauen - Einmessen - Schulungen - Demonstration - Beratung
Klosterstrasse 30-32 - D-67547 Worms - 0171-8346911 - - Impressum